Söker du efter "En ovärdig dotter" av Justine Lévy? Du kan sluta leta. Våra experter i antikvariat hjälper dig eftersöka boken - utan extra kostnad - och den levereras direkt hem i brevlådan.
En ovärdig dotter
Av Justine Lévy
Bok- presentation: |
En ovärdig dotter |
Författar- presentation: |
Justine Lévy |
Originaltitel: | Mauvaise fille |
"Mamma är död, jag är mamma, så enkelt är det, det är vi tre och vår historia. Vad lång tid det tar när du läser, brukade jag tänka när hon läste för mig i sängen om kvällarna. Men den här gången gick det snabbt, otroligt snabbt. Mammas blick i min dotters blick, det är där hon är, det är där jag ser henne, och i hennes rörelser också, i de otåliga, lite ryckiga rörelserna hos min dubbelt älskade dotter. Mamma lever i Angèle som springer ut på en äng fast hon inte får. Mamma pratar med mig och ler mot mig när Angèle blänger trotsigt på de vuxna som springer efter henne och grälar på henne. Mamma är där när Angèle ramlar och genast reser sig med hopknipna läppar för att hålla tillbaka gråten. Mamma finns i Angèles undertryckta skrik, i grimasen hos ett kavat barn som vägrar kompromissa. Mamma har lämnat avtryck överallt i mitt barn."
Medan Louise är gravid och snart ska föda sitt första barn håller hennes mamma Alice sakta på att slockna. När mamman har dött och Louise hittar hennes kalender förstår hon att, bortsett från några outplånliga minnen, är de här förvirrade och sentimentala anteckningarna allt hon har kvar efter sin mamma. Nu är det hennes sak att pussla ihop skärvorna av den här kvinnans liv, samtidigt som hon måste se nuet och framtiden för sin lilla Angèle.
Justine Lévy, född 1974, är fransyska och äldsta dottern till företagaren och filosofen Bernard Henri Lévy. Hon arbetar som redaktör och författare. "En ovärdig dotter" är hennes tredje roman och den andra som översätts till svenska efter "Vi ses på Place de la Sorbonne" (Forum förlag, 1996).
Utgåvor
Mamma är död, jag är mamma, så enkelt är det, det är vi tre och vår historia. Vad lång tid det tar, brukade jag tänka när hon berättade sina historier för mig om kvällarna när jag låg i min säng. Men den här gången gick det snabbt, otroligt snabbt.
Medan Louise är gravid och snart ska föda sitt första barn håller hennes mamma Alice sakta på att slockna. När mamman har dött och Louise hittar hennes adressbok förstår hon att, bortsett från några outplånliga minnen, är de här förvirrade och sentimentala anteckningarna allt hon har kvar efter sin mamma. Nu är det hennes sak att pussla ihop skärvorna av den här kvinnans liv, samtidigt som hon måste se nuet och framtiden för sin lilla Angèle.
Berättaren drar in oss i sin smärta, sina skuldkänslor och tvivel med en röst färgad av bitterhet och humor.
LE MONDE LITTÉRAIRE
Den här boken, som är olik alla andra och som varaktigt tränger in i blodomloppet, den här boken där cancern likställs med ett barn och där barnet framstår som en cancersvulst, är en av de djupaste och vackraste jag har läst på länge. LE FIGARO LITTÉRAIRE
0
”Jag har sällan läst en så berörande skildring av ett mordotter-förhållande.”/UNT
”Det är ambivalensen som gör denna roman så drabbande, alla orena känslor, alla minnen och bortträngningar, och förmågan att gestalta dem, omvandla dem till litteratur.”/DAGENS NYHETER
Medan Louise är gravid och snart ska föda sitt första
barn håller hennes mamma Alice så sakta på att slockna. När mamman har dött och Louise hittar hennes adressbok förstår hon att, bortsett från några outplånliga minnen, är de här förvirrade och sentimentala anteckningarna allt hon har kvar efter sin mamma. Nu är det hennes sak att pussla ihop skärvorna av den här kvinnans liv, samtidigt som hon måste se nuet och framtiden för sin lilla Angèle.
Översättning från franska: Alexandra Dumas
Bok: 163391
Anmäl textfel